Article épinglé

Index - Meneger

Pedennoù -  Prières : Me ho salud Mari (Je vous salue Marie) Hon Tad (Notre Père) Pedennoù gant pouez-mouezh Bro Dreger - Prières avec l&#...

dimanche 25 mars 2018

Victimæ paschali laudes e brezhoneg - Séquence pascale en breton



Da Jezuz, Oan Pask kinniget,
Ra gano ar gristenien.
Oanig marv dibec’hed,
Gantañ holl omp dasprenet.
Setu-ni adarre
E gras Doue.
Ar vuhez hag an Ankoù
Zo bet ganto emgannoù :
Met Jezuz a zo bev,
Trec’h d’ar marv.
– Lavar din, Madalen,
Petra ‘peus gwelet en hent ?
– Ar bez am eus gwelet goullo,
Ar C’hrist ‘zo adsavet, trec’h d’ar marv !
Testoù eo an Aelez.
Al liñser-gañv ‘zo ivez.
Adsavet Jezuz, ô dudi I
E Bro-C’halile e vo en ho raok-c’hwi.
Bev ar C’hrist, ni holl a oar !
Meuleudi ha Gloar !
ouzhimp, Roue trec'her, ho pet truez
Amen, Alleluia.

Victimae pachali laudes
immolent Christiani.
Agnus redemit oves:
Christus innocens Patri
reconciliavit peccatores.
Mors et vita duello
conflixere mirando:
dux vitæ mortuus,
regnat vivus.
Dic nobis Maria,
quid vidisti in via?
Sepulchrum Christi viventis,
et gloriam vidi resurgentis
Angelicos testes,
sudarium, et vestes.
Surrexit Christus spes mea:
præcedet suos in Galilæam.
Scimus Christum surrexisse
a mortuis vere:
tu nobis, victor Rex, miserere.
Amen, Alleluia.

À la Victime pascale,
les chrétiens offrent un sacrifice de louanges.
L’Agneau a racheté les brebis ;
le Christ innocent a réconcilié les pécheurs avec le Père.
La mort et la vie se sont affrontées en un duel admirable
le guide de la vie, bien que mort, règne vivant.
Dis-nous, Marie, ce que tu as vu en chemin.
J’ai vu le tombeau du Christ vivant et la gloire de sa résurrection,
Les anges témoins, le suaire et les vêtements.
Le Christ, notre espérance, est ressuscité, il précèdera les siens en Galilée.
Nous savons que le Christ est vraiment ressuscité des morts.
Toi, Roi vainqueur, aie pitié de nous.
Ainsi soit-il, Alleluia.

Trugarez vras evit an troidigezh gant Emglev an Tiergezhioù !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire